Voici quelques expressions bien connues de la langue anglaise et leur origine.
La langue anglaise est pleine d’expressions accrocheuses et drôles. Nous avons souvent tendance à en utiliser beaucoup, sans vraiment savoir ce qu’elles signifient, ou d’où elles proviennent. Ainsi, si quelqu’un dit : « Oh s’il vous plaît ! Assez avec les larmes de crocodile ! », vous a poussé à vous interroger sur l’origine des phrases couramment utilisées, voici toutes les infos dont vous avez besoin.
La langue de bois
Message – Faire semblant d’être sérieux tout en plaisantant.
Origin – Vient probablement de la pratique consistant à se mordre la langue pour réprimer soit un sourire, soit un rire franc.
Pousser l’enveloppe
Message – S’approcher ou dépasser les limites de performance connues.
Origin – Cette expression provient du programme des pilotes d’essai de l’USAF à la fin des années 1940. Elle signifiait faire voler un avion à, ou au-delà de son enveloppe de performance connue ou de ses limites recommandées.
Pour être attaché
Message – Être furieux.
Origine – Ce terme fait référence à la pratique consistant à attacher des personnes incontrôlables et dangereuses dans des camisoles de force.
L’aile et la prière
Meaning – Plein d’espoir, mais peu de chances de réussir.
Origin – Une expression de la Première Guerre mondiale. Elle vient d’un aviateur américain, qui est revenu sain et sauf malgré une aile très endommagée. Il avait prié tout au long de l’opération, disait-il.
Passer la main
Message – Faire passer la responsabilité à quelqu’un d’autre.
Origin – Un marqueur, appelé buck, est utilisé dans les jeux de cartes pour marquer le joueur qui est le croupier actuel. Lorsque le buck est passé au joueur suivant, la responsabilité de la distribution est transmise.
Le buck s’arrête ici
Message – Prendre la responsabilité de quelque chose.
Origin – Cette expression est le contraire de la phrase précédente, « Pass the buck ».
Puant au plus haut point
Message – Avoir une odeur très forte.
Origin – Cette expression trouve probablement son origine dans la célèbre pièce shakespearienne « Hamlet ». Elle provient d’un dialogue prononcé par l’oncle de Hamlet, le roi du Danemark : « O, mon offense est grave, elle sent le ciel. Elle porte en elle la malédiction primitive des aînés. Le meurtre d’un frère. »
Des canards dans une rangée
Message – Avoir les choses en ordre.
Origin – Cette expression découle de l’habitude rangée qu’ont les bébés canetons de nager en ligne droite derrière leur mère.
La demi-acre de l’enfer
Message – Un voyage long et frustrant.
Origin – Cette expression trouve son origine dans l’endroit de l’Idaho qui est connu sous le nom de Hell’s half acre. On y trouve une coulée de lave et un terrain irrégulier à l’aspect surréaliste qui n’est pas une partie de plaisir à naviguer.
Face à la musique
Message – Accepter la vérité.
Origin – Provient de la pratique militaire britannique qui consistait à jouer du tambour, lorsque quelqu’un passait en cour martiale.
Un œuf sur le visage
Message – Être embarrassé.
Origin – L’œuf jaune apparaît de façon éclatante sur votre visage, si vous ne vous essuyez pas la bouche après avoir mangé, et, à moins que vous ayez la peau vraiment épaisse. C’est embarrassant.
Se vendre à découvert
Message – Avoir une confiance lamentable en soi.
Origin – Cette expression provient de la vente à découvert d’actions en croyant que leur valeur va baisser.
Larmes de crocodile
Message – Larmes factices, généralement versées pour manipuler ou exploiter.
Origin – Les crocodiles qui prennent le soleil gardent souvent la bouche grande ouverte, ce qui exerce une pression sur les glandes lacrymales pour qu’elles versent des larmes. On pense que ces fausses larmes, qui ne sont produites par aucune réaction émotionnelle, aident à la digestion du repas.
Canard assis
Signification – Vulnérable, proie facile.
Origin – Un canard posé sur le sol est plus facile à abattre que, celui qui s’envole.
Flash in the pan
Message – Une chose très prometteuse qui ne répond pas aux attentes.
Origin – Cette expression vient de l’époque de la ruée vers l’or, lorsque les prospecteurs entrevoyaient un éclair d’or dans leur casserole, mais que cela ne donnait en fait rien.
Albatros autour du cou
Message – alourdi par un méfait passé ou une profonde honte.
Origin – Cette expression provient du poème de Samuel Taylor Coleridge, « The Rhyme of the Ancient Mariner ». Le capitaine du poème a tué un albatros (symbole de bonne chance). On pensait que c’était la raison pour laquelle le vent tombait et que le navire était rendu immobile.
Roulez avec les coups
Message – Faire preuve de courage dans les moments difficiles.
Origine – C’est un terme de boxe qui signifie dévier un coup direct.
Quand les jeux sont faits ?
Message – Des temps sombres.
Origin – Il s’agit d’une expression liée au jeu. Les jetons sont utilisés pour désigner l’argent. Si vous gagnez, vous en avez beaucoup ; si vous n’avez pas de chance, vous n’en avez pas beaucoup.
Entre le marteau et l’enclume
Message – Ne pas être laissé avec de bons choix.
Origin – Cette expression découle des classiques grecs. Ulysse devait passer entre le monstre Scylla, et le tourbillon mortel Charydbis.
Je serai l’oncle d’un singe
Message – Dégage, ce n’est pas vrai, je ne peux pas y croire, comment cela peut-il être vrai ?
Origin – Il faut blâmer Darwin pour celui-ci. Ou plutôt les non-croyants à sa théorie.
Il faut blâmer Darwin pour celui-ci.